2009年12月30日 星期三

2009譯作回顧

  下半年幾乎都埋在工作堆中,幾乎沒了生活(也沒了愛情 囧),不過去年小說的稿源比較穩定了,今年破天荒地出了七本書。

☆戰龍無畏系列戰龍無畏勇闖皇城荒漠奇航)(圓神出版社)
  是美國作家Naomi Novik模仿英式口吻,以十九世紀初英國空軍為主軸的故事。沒錯,英國空軍!那時當然沒有飛機,飛行員駕的竟是
  這三本是○七年到○八年譯的。因為之前跟落落長文謅謅的英式敘事和口語不太熟,翻譯過程滿艱辛的,一開始容易拘泥原文,想表現出文藝腔的感覺,結果當然是四不像,還花了番工夫重修……辛苦了和我溝通與改稿的編輯。二、三集之後漸漸上手了。四、五集台灣會不會出集,還是未知。彼得.傑克森快拍電影吧!!

黑眼圈荒原之書海之書(馥林)
  小王子遇到詛咒纏身的小女孩,聽著她說起紋在眼皮上的故事。這是個童話中的童話,原文插畫不少,其實做成繪本也不為過(不過有些黑暗的內容未必適合給小孩看)。所以多少影響了翻譯的筆調,後來才發覺說故事的口吻雖然可愛,但文字密度大時會降低流暢性,因此酌量使用,提提味就好。  

生物多樣性的早餐(綠色陣線)
  快消失的雨林還在急速消失,數十年如一日。環境問題從來就不只是環境問題,貧窮問題從來就不只是人口問題。全球化的今日,歐洲人悠閒吃著早餐桌上的香蕉片、穀片加牛奶,那香蕉卻讓熱帶國家貧苦農工困於勉強溫飽、失業、流離失所的循環;香蕉園占據之處,便是熱帶森林的故土。環境教育很需要這樣一本書,才不會讓環保留於口號、空想或傲慢,碰到現實的社會和政治就化為灰燼。
  好久沒譯學術文件,譯到這本書時終於有對得起我大學學費和教授的感覺。這本是第一次與人合譯,不過因為是本科的東西,加上有厲害的編輯,所以還算輕鬆~

在號子遇到凱因斯(大是出版社)
  前半本講述凱因斯的生平,也概略提到兩次世界大戰前後的經濟背景。後半本深入淺出的介紹凱老大的投資理念,傳授基本卻實用的投資心態與觀念。
  譯完無畏和生物多樣性的早餐,譯起這種一句三五行的文章也輕鬆多了。校稿時一直覺得「之前是怎麼譯出這種鬼東西的啊」。

  這是唯一今年譯完今年出版的譯作。之後的都要等明年才會上市。一月七號就會看到熱騰騰的《蝕刻之城》了!

  

2009年8月4日 星期二

【譯作】黑眼圈Ⅰ荒原之書



  女孩墨黑的眼影,其實是密密麻麻的神祕文字。夜空那隻大母馬生出她的星辰孩子,是光的血、是血的光在母女身上流傳,似曾相識的童話往出乎意料的方向發展,彼此交織,環環相扣成一個龐大故事的開端……

博客萊介紹試閱
youtube的小廣告
貓昌為本書寫的導讀
原著官網



  《荒原之書》和《海之書》原為同一本,中文出版時為了不要太厚重,拆成兩部,故事間仍然有一點連貫。全書藉女孩之口,說出她眼皮上魔法文字構成的故事,故事中的人又各有自己的過去,傳說與自述層層疊套,交織出密密麻麻的故事之網,每件事每個細節似乎都隱含伏筆,情節的推演卻又乾淨俐落,不會令人混淆。

  荒原之書中有許多從小耳熟能詳的童話影子和元素(出外探險的王子、女巫、公主與後母、少女和長出羽翼的親人、囚於高塔上的...王子(!)等等),卻完全不是我們熟悉的那回事。與之交錯的是遠古來流傳的創世神話,讀來真的滿心飛花,很想生個女兒,在夜空下指著滿天星斗和她說這個故事。

  《荒原之書》像是人類與童話交會的世界,之後會出版的《海之書》故事更曲折離奇,充滿似人非人的生物,其實卻與前篇發生於同一時空,巧妙相連。

  另外……原文有很棒的插畫,中文版雖然看不到,但幸運地請到滿腦袋先生畫封面插圖喔!

  
  

2009年6月29日 星期一

樹懶也會做的鳳梨果醬

  某次吃到爸媽朋友做的鳳梨果醬後驚為天人,發現與以往吃到的鳳梨酥式味道截然不同。果醬吃完後適逢鳳梨產季,上網查了查資料後就開始實驗了。

  鳳梨果醬不用加吉利丁之類的東西,要變黏稠靠的是蘋果檸檬麥芽糖。蘋果切好易變色,最好打碎時就先加入少許檸檬汁。變成果醬後,嚐不太出檸檬味,但會有鮮活的酸味和一股清香。每人的口味不同,所以所有東西的量其實都可以再調整~以下是大略的食譜:

材料:鳳梨x1、蘋果x1、檸檬x1、麥芽糖。
器具:果汁機、開口大的鍋子(炒菜鍋最好)
時間:至多一小時

1.檸檬擠好汁備用。
2.鳳梨去心切小塊,丟入果汁機打到喜歡的粗細。放入鍋中以小火加熱。
3.蘋果去皮去核,適量丟入果汁機,加少許檸檬汁,打到喜歡的粗細。加入2一起加熱、攪拌。
4.嚐味道,加入適量麥芽糖。
5.時間大約過一半時,嚐味道加入適量檸檬汁。注意最後果醬會變更酸甜。
6.待攪拌後的地方不易塌陷,靜置加熱一下下不易生水時即可趁熱裝瓶。

2009年6月23日 星期二

而立

  十年前的我是什麼樣子?

  剛結束初戀心痛不已,發覺大學生活已浪費了一半,自己還是什麼都有興趣又什麼都不精,前途茫茫,怎麼也想不出自己有什麼價值,能創造什麼有意義的東西。

  然後花了五年拼命尋找,總算找到想做一輩子的事,發現那麼奇怪的自己終究在社會上還有可以契合的位置,還是能找到志同道合的朋友。

  又花了五年把這條路漸漸走順了,然後發現了一大批工作上的同好!

  這一兩年的確有不小的年齡壓力,社會的刻板觀念還是要人有穩定的工作,在三十歲前成家立業,最好再生個小孩。找到喜歡的人,當然希望早點安定下來,不過幸福這種事很難說。看來何時成家,單身與否,並不是幸福的關鍵。

  認識一群譯者朋友及一些文字工作的朋友後,漸漸也不覺得離開二字頭有什麼遺憾了。累積人生經驗歷煉,磨練譯筆,那麼流逝的歲月只會變得更寶貴,而不是飛走就不再回來的東西。

  希望未來的十年更自在,更成熟。

2009年4月3日 星期五

[食記] 巷弄中的浪漫-味浪漫大阪燒專門店

(真理大學外一景)

  某個午後,走了平常不會經過的小巷,經過這家店。從外面看不出生意如何,但記得感覺不錯。

  那個星期一下午,去完紅毛城……旁邊的真理大學,回到台北市區,思考要吃什麼時,我們想起這家店。「上次經過那家大阪燒,去吃吃看吧?」「走吧?」「走吧。」要是晴明與博雅,大概會這樣說吧。

  799的兩人套餐,包括生菜、烤松板豬肉、大阪燒等等的燒,炒麵和飲料。

  生菜是豆腐沙拉,味道濃淡適中,十分開胃,想不到豆腐和沙拉也能完美搭配。


  烤松板豬肉好嫩啊!難得吃到這個厚度又香嫩多汁的肉片。以後吃不到怎麼辦!


  我們點的是起司麻糬燒,這算是之前看了某美食介紹後的怨念吧。我覺得美乃滋和醬料有點蓋過起司味,但郭先生說不會。總之很好吃~


  最後上的壓軸是牛肉炒麵,屬於味道比較濃的那種。好吃是好吃,不過後來發現由於食物量不少,大阪燒的口味也濃,還是選淡口味的那類麵比較好。


  偏離常軌,有時會得到意料之外的驚喜。補充了力氣,再回到庸錄人間。



地址:台北市復興南路一段107巷5弄2號
網站: http:0227213141.travel-web.com.tw
週二及例假日隔天公休

2009年3月27日 星期五

[食記] 泰市場

  朋友在閒聊中,推薦我去一家好吃的泰式料理。原來600大洋對於約會的用餐費已經是高價了,不過有熟人推薦,少了點中地雷的疑慮,比較敢冒險。

  泰市場位於市政府站那兒的誠品六樓。一般吃到飽的泰市料理是一道一道菜上,這兒卻是自助餐式,因此用餐的人數比較不受限制,要吃什麼吃什麼,要吃多少吃多少,能盡興一點。

  ……不過這麼說也不全然正確。一個胃到底裝不下所有美食(除非餐廳東西夠少)。
  
  走進餐廳,第一個想法就是:好有氣氛啊!開放式的木造包廂有如涼亭,加上燈光和自助餐的佈置,很有南洋風味。

  飲料有泰式奶茶和芒果椰奶,其中芒果椰奶可是出名的好喝。食物有炒河粉、炒飯、蝦餅、一些炸物、各種方式料理(和沒料理)的海鮮,有四種酸辣海鮮鍋之類的小火鍋可以點,還有好幾種咖哩,傳統的現煮海鮮麵/河粉這道當然沒少,只可惜到那兒時已經欲振乏力了。整體而言,菜色非常豐盛,也很好吃,不過的確如網路上的評價,少了一點泰國味,不過重點是好吃啊!跟餐廳名字鬧彆扭幹什麼(咦)?

  吃完主食,還有水果、蛋糕(蒸的紅豆、南瓜等平凡但少見的口味),泰式的西米露、紫米等甜湯,還有就是冰~淇~淋~~莫凡比不稀奇,那香蕉口味的呢?椰子口味的呢?(好像還有特別的口味,不過事隔太久忘了...)可惜身為女兒身,不然就各來兩球!泰式口味不足的缺陷,感覺用冰淇淋就能補回來了。

  最後,還好要趕場看電影,免去我想把更多東西塞下肚又無能為力的苦惱。離去前看到店外有塊牌子:

週一美女用餐日 500+10%

  所以啦,各位大美女(或是願意扮女裝的先生),想吃美食,不在意口味是不是那麼泰式的人,哪天一起去飽餐一頓吧!

  上次沒吃到的東西還在呼喚著我呢!(不過要等我拿到稿費.....)


由此去店家資訊


2009年3月1日 星期日

[食記] 公館小蒙牛火鍋

  明天有明天的美食,趕緊把上次吃的寫一寫。

  這家才開張一個月,主打的是養生鍋吃到飽,有麻辣和原味兩種鍋底。都有加一些藥材,味道滿特別的。認出的藥材有:龍眼乾(整顆,不是桂圓)、枸杞、當歸、(偽)冬蟲夏草(應該沒錯,中醫說吃多不好。可以先撈掉),大概是麥門冬(或天門冬?)的藥材,還有一堆蒜頭。味道還不錯,辣的那鍋也不會過辣。因為湯就有很重的香氣,沒有特別提供醬料,跟他們要的話,會給特調芝麻醬,我們是三人分一盤,很夠了。

  看店名有個牛字,就知道這裡是以牛為主。點菜單很細心地設計為三欄,點三次菜各在其中一欄做記號。上菜會用英國點心似的架子提來一盤盤料,一般的牛五花、牛小排、霜降等等應有盡有,也有豬肉和羊肉,海鮮類也有數種魚。他們的肉是點餐後現切,非常新鮮,來這兒應該還是以新鮮肉料為主,火鍋料裡比較推薦的是蛋餃和乳酪包、麻吉包。魯大腸也很好吃。點來大家嚐味道的魯肉飯則……得到沉默的迴響。

  另外還有莫凡比冰淇淋和某家的冰淇淋,以及汽水果汁等飲料可以隨意取用,一人399+一成服務費(用消費券可免)。除了那個實在不像冬蟲夏草的東西,算是可口划算的火鍋。





2009年2月28日 星期六

你快樂嗎?



  這半年來,或許太逼著自己向極限挑戰,工作的步調亂了,現在還在焦頭爛額中。

  埋首工作的樣子讓父母看了,不免關心。

  某次媽媽聽我說很愛翻譯,忍不住揶揄:「趕稿時也愛嗎?」

  當然了(何況還是自做自受)。

  一直覺得翻譯和愛情有許多相似之處。認真愛過,才了解從此幸福快樂不過是簡化又美化的童話,真實的愛情有苦有樂,卻不再死甜,更雋永有味。
 
  翻譯也是一樣。

  工作幾年,也算譯了一些東西,從文法不通的學術文章、發音奇妙的演講、用字單調的實用書,到想為作者改稿的小說、自嘆文筆不及的大作。我不敢說我愛每位作者的每個句子(拍了馬屁可以把作品都給我譯嗎?),而每天要離開被窩、拒絕一切誘惑也不容易。但愛不會因為這些雞毛蒜皮的小事而變。

  愛情久了,有些事會讓人誤以為理所當然。翻譯也是。

  從前最愛的是文字轉換的過程,和字字硺磨的過程。最令人快樂的是做了開心的事,同時讓人受惠,而且有人珍視你的用心。譯到一個階段,文字轉換變得習以為常,成為下意識,對工作速度的要求又讓人無法細細品味得到的快感,翻譯的樂趣似乎就沒那麼明顯了。

  生活容易剩下翻譯、改稿、拿到錢、拿到譯作、拿到下一個案子。要是時程太緊湊,書太艱澀,發現以前譯的太爛,錢一直不下來,一系列書譯一年,那麼工作的動力就可能大受影響。

  即使有著滿腔熱血,也需要成就感幫忙加溫。而且要偶爾以輕鬆的心態面對翻譯,找回深埋的悸動吧。

  總而言之,翻譯雖然最令我頭疼,壓力不小,我還是很愛,而且以這份工作為樂(就像某電影說的,「我寧可和你吵架,也不願和別人歡好」?)。

  

2009年2月22日 星期日

除草文

  最近連msn都很少上了,宣告一下自己還活著……

  至於最近在做什麼,翻譯工作當然持續(緩慢地)進行中,手上有艱澀的奇幻和經濟學。雖然譯來比較花腦力,文筆倒是沒話說。反正只要作者文筆好,我努力一點就是了 orz。

  因為怕太忙,加上老師出國進修,佛朗明哥停了,四月中會再繼續。沒跳舞,不過很認份地開始運動了,我想那跟我走了兩年多頹廢風的肌肉或緩緩努力大反攻的肥肉沒什麼關係,只是最近有好看的日劇開播,看的時候手腳有點閒。

  除此之外,電影沒看多少。回想以前每星期租一兩片DVD回家,每逢影展就去看五、六場的日子,還真有點懷念(當時的熱血和肯花錢)。情人節隔天自以為避開人潮,失算了,沒看到班傑明的奇幻旅程,卻陰錯陽差看了阿湯哥的華而綺麗啊任務,沒想到因為不能耍帥到底,竟是他近年難得的佳作(……當然是比較級)。整體而言算值得一看。

  四月將有奇幻小說陸續出版,對龍/架空歷史/BL人畜戀(誤)有興趣的人可以開始存錢了。